anamia place dedicated to poetry and mexico
a place dedicated to mexican poetry, netpoetry and young poets on the net.
corda foundation
a charity dedicated to the preservation of the poetry, music and art of david rosenmann-taub. information on the organisation's activities and the writer's works.
odio, eunice
translations into english of the costa rican poet eunice odio (1919-1974).
anamia's place
" . . . translated poems written by well-known mexican poets, and some netpoems . . . ."
pares cum paribus n 4: ndice
issue of a chilean e-zine, with a selection of contemporary poetry (as well as essays and fiction) in english and spanish side-by-side.
carilda oliver labra
small selection by the cuban poet (*1922) in english translation.
barbarito, carlos
spanish texts, with translations by brian cole.
david rosenmann-taub
contemporary latin american poet, author of cortejo y epinicio, el cielo en la fuente, and other acknowledged masterpieces of hispanic literature.
peruvian poetry translations
a generation of peruvian poets - antonio cisneros, mirko lauer, marcos matos, abelardo sanchez leon and blanca varela - translated to english by michael l. smith.
pages of twentieth century mexican poetry/
an archive of modern mexican poetry, with originals and translations into english and french.
throwing error
and other poems by alexis gmez rosa (*1950, dominican republic) in spanish and english translation by kim mattson.
jaime saenz
five poems by the bolivian poet (1921-1986) translated by kent johnson and forrest gander.
poetry of sor juana ins de la cruz
a small selection in english translation by alan s. trueblood.
uct poetry web: nancy morejn
madre / mother by cuban poet nancy morejn.
Link Back To Us!
Please link back using the link text box below:
Just Highlight The Text Below & Paste
It Into The HTML Of Your Webpage...
The Link Will Look Like This:
Love Poems
Information about love poetry and other forms of verse.